古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜荀鶴《題弟侄書堂》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《題弟侄書堂》原文
《題弟侄書堂》
杜荀鶴 何事居窮道不窮,亂時還與靜時同。 家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂風。 窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。 少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。 《題弟侄書堂》譯文
為什么處于窮困之境仍要注重修養,我還是與往常一樣,盡管外面已經戰亂紛紛。
故鄉雖然飽受戰亂之苦,可是弟侄仍然在接受儒家思想的教化。
窗外竹子的影子還在書桌上搖擺,遠處泉水潺潺,流入硯池。
年輕時候的努力是有益終身的大事,對著匆匆逝去的光陰,不要絲毫放松自己的努力。
《題弟侄書堂》的注釋
何事:為什么。
居窮道不窮:處于窮困之境仍要注重修養。
亂時:戰亂時期。靜時:和平時期。
家山:家鄉的山,這里代指故鄉。
干戈:干和戈本是古代打仗時常用的兩種武器,這里代指戰爭。
禮樂(yuè):這里指儒家思想。禮,泛指奴隸社會或封建社會貴族等級制的社會規范和道德體系。樂,音樂。儒家很重視音樂的教化作用。
案:幾案。
惰:懈怠。
簡短詩意賞析 全詩前句諄諄教誨,年輕時不要怕經歷辛苦磨難,只有這樣才能為終身事業打下基礎;后句是危言警示,不要在怠惰中浪費光陰,說明了一個量變到質變的辯證道理。這首詩語言上通俗淺近,平易自然,通讀全詩,沒有一難解字句,質樸之至,仿佛從詩人心中自然流出,毫無半點雕琢痕跡。 作者簡介 杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯 2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯 3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯 4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯 5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯 |