古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳錫麒《菩薩蠻·春波軟蕩紅樓水》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《菩薩蠻·春波軟蕩紅樓水》原文
《菩薩蠻·春波軟蕩紅樓水》
《菩薩蠻·春波軟蕩紅樓水》的注釋吳錫麒 春波軟蕩紅樓水,多時不放鶯兒起。一樣夕陽天,留寒待禁煙。 已是人消瘦,只此情依舊。可奈別離何,明朝楊柳多。 ①禁煙:寒食節(jié)。古代逢此節(jié)日,禁止煙爨。亦稱禁火。 簡短詩意賞析 此詞寫春怨。上片寫景。春波軟蕩,碧水紅樓。下片寫人因別離而消瘦。情思纏綿,溫柔含蓄。全詞輕柔俊雅,別樣風流。 作者簡介 吳錫麒(1746~1818)清代文學家。字圣征,號谷人。錢塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)進士。曾為翰林院庶吉士,授編修。后兩度充會試同考官,擢右贊善,入直上書房,轉(zhuǎn)侍講侍讀,升國子監(jiān)祭酒。他生性耿直,不趨權(quán)貴,但名著公卿間。在上書房時,與皇曾孫相處甚洽,成為莫逆之交,凡得一帖一畫,必一起題跋,深受禮遇。后以親老乞養(yǎng)歸里。主講揚州安定樂儀書院安定、爰山、云間等書院至終,時時注意提拔有才之士。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯 2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯 3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯 4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯 5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯 |