古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了薛昭蘊《浣溪沙·粉上依稀有淚痕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·粉上依稀有淚痕》原文
《浣溪沙·粉上依稀有淚痕》
薛昭蘊 粉上依稀有淚痕,郡庭花落欲黃昏,遠(yuǎn)情深恨與誰論? 記得去年寒食日,延秋門外卓金輪,日斜人散暗銷魂。 《浣溪沙·粉上依稀有淚痕》的注釋
郡庭:郡齋之庭。
延秋門:長安禁苑中宮庭24所,西面二門,南曰延秋門,北曰元武門。
卓:立也?!〗疠啠很囕?。
簡短詩意賞析 此詞寫閨中懷人。又是落花滿庭,夕陽斜照的時候了,而心上人卻一去不歸。遠(yuǎn)情深恨,無人可訴說?;叵肫饋恚挥X愁思百結(jié),令人銷魂。全詞寫得孤寂冷落。詞中含蓄委婉地表露了離別相思之情。 作者簡介 薛昭蘊,字澄州,河中寶鼎(今山西榮河縣)人。王衍時,官至侍郎。擅詩詞,才華出眾?!侗眽衄嵮浴罚貉Τ沃菡烟N即保遜之子也。恃才傲物,亦有父風(fēng)。每入朝省,弄笏而行,旁若無人。好唱《浣溪沙》詞。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯 2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯 3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯 4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯 5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯 |