古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《鷓鴣天·元宵后獨酌》原文
《鷓鴣天·元宵后獨酌》
楊慎 千點寒梅曉角中,一番春信畫樓東。收燈庭院遲遲月,落索秋千翦翦風。 魚雁杳,水云重,異鄉節序恨匆匆。當歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空。 《鷓鴣天·元宵后獨酌》的注釋
落索:冷落蕭索。翦翦:形容風輕微而帶寒意。
魚雁:指書信。
金陵子:歌女。
斝(jiǎ):古代酒器。
簡短詩意賞析 此詞寫元宵節后的獨酌思鄉。“遲遲月”與“翦翦風”,點綴出早春夜晚的清寒,也烘托出懷鄉的愁緒。末兩句以歌酒故作寬解,更見鄉愁的深摯婉曲。 作者簡介 楊慎(1488年12月8日-1559年8月8日),字用修,初號月溪、升庵,又號逸史氏、博南山人等,四川新都(今成都市新都區)人,明代著名文學家,明代三才子之首,楊廷和之子。他參與編修了《武宗實錄》,嘉靖三年(1524年)因卷入“大禮議”事件,觸怒世宗,被杖責罷官,謫戍云南永昌衛。在滇南時,曾率家奴助平尋甸安銓、武定鳳朝文叛亂,此后雖往返于四川、云南等地,仍終老于永昌衛。嘉靖三十八年(1559年),在戍所逝世,享年七十二歲。明穆宗時追贈光祿寺少卿,明熹宗時追謚“文憲”。他的著作達四百余種,涉及經史方志、天文地理、金石書畫、音樂戲劇、宗教語言、民俗民族等,被后人輯為《升庵集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯 2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯 3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯 4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯 5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯 |