古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了曾覿《阮郎歸·柳陰庭院占風光》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《阮郎歸·柳陰庭院占風光》原文
《阮郎歸·柳陰庭院占風光》
曾覿 柳陰庭院占風光,呢喃清晝長。碧波新漲小池塘,雙雙蹴水忙。 萍散漫,絮飄飏,輕盈體態狂。為憐流去落紅香,銜將歸畫梁。 《阮郎歸·柳陰庭院占風光》譯文
庭院深深,楊柳陰濃,在這美麗的環境里燕子雙雙終日呢喃,占盡風光,一池春水,蕩漾著碧波,燕子雙雙掠水而過。
池塘中浮萍散漫,池塘上柳絮飄揚。落花隨水流去,燕子非常憐惜,便把那一片片的落花銜到梁上的巢里去了。
《阮郎歸·柳陰庭院占風光》的注釋
①阮郎歸:詞牌名,又名“醉桃源”“醉桃園”“碧桃春”。雙調,四十七字,前段四句,四平韻;后段五句,四平韻。
②呢喃(ní nán):形容小聲說話,泛指女孩子的撒嬌時的聲音。
③蹴(cù)水:點水,踏水,掠水。
④萍:一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,開白花,稱“浮萍”。
⑤飄飏(yáng):飄揚,飄動飛揚。
⑥銜(xián):含著,用嘴叼。
⑦畫梁:有彩繪裝飾的屋梁。
簡短詩意賞析 這首詞上片寫環境,描繪出一副寂靜的畫面,而一“忙”字,寫出了燕子點水嬉春的歡快熱鬧景象。下片通過環境的渲染、烘托,進一步摹擬燕子的形象,借燕子惜花,表現自己珍惜美好事物的心情。這首詞全詞寫景詠物,倩麗新巧,描繪雙燕體態,傳神入畫。 作者簡介 曾覿(音di迪)(1109-1180) 字純甫,汴京(今河南開封)人。紹興中,為建王內知客。孝宗受禪,以潛邸舊人,授權知閣門事。淳熙初,除開府儀同三司,加少保、醴泉觀使。趨奉宮廷,詞多應制之作。其詞語言婉麗,風格柔媚。代表作為《阮郎歸》、《水調歌頭》《西江月》《定風波》(長相思》、《采桑子》、《眼兒媚》、《憶秦娥》等,其中以《阮郎歸》一詞為最著名。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯 2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯 3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯 4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯 5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯 |