古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了朱淑真《書窗即事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《書窗即事》原文
《書窗即事》
朱淑真 花落春無語,春歸鳥自啼。 多情是蜂蝶,飛過粉墻西。 《書窗即事》譯文
花瓣靜靜飄落,春天無聲無息;鳥兒好像不知道春要歸去,還在那里獨自啼鳴。
只有小蜜蜂和蝴蝶甚是多情,飛過白色的墻壁去追尋春的足跡。
《書窗即事》的注釋
春歸:春天去了。
蜂蝶:舊時常用以借指幫襯風月的人。
粉墻:白色的墻。
作者簡介 朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詞人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫為文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素無定論。現存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |