古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了韋應(yīng)物《春思》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《春思》原文
《春思》
韋應(yīng)物 野花如雪繞江城,坐見(jiàn)年芳憶帝京。 閶闔曉開(kāi)凝碧樹(shù),曾陪鴛鷺聽(tīng)流鶯。 《春思》譯文
野花如同雪花一樣紛紛揚(yáng)揚(yáng)環(huán)繞江城,猶看見(jiàn)一年一度的花草,回憶起來(lái)帝京。
早上宮門(mén)打開(kāi)仿佛將碧綠的樹(shù)都凝住了,曾經(jīng)陪鴛鷺聽(tīng)流鶯得到叫聲。
《春思》的注釋 閶闔:泛指宮門(mén)或京都城門(mén),借指京城、宮殿、朝廷等。 作者簡(jiǎn)介 韋應(yīng)物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩(shī)人,世稱“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |