古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇軾《癸丑春分后雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《癸丑春分后雪》原文
《癸丑春分后雪》
蘇軾 雪入春分省見稀,半開桃李不勝威。 應慚落地梅花識,卻作漫天柳絮飛。 不分東君專節物,故將新巧發陰機。 從今造物尤難料,更暖須留御臘衣。 《癸丑春分后雪》譯文
春分時節,春雪紛飛的景象真罕見;一半綻放的桃花、李花都承受不住它的寒威。
雪花應該感到慚愧,怕落地之后被梅花識出來;就只好化作漫天飛舞的輕薄柳絮。
雪花不管司春之神專門負責春天之事;所以才將新奇精巧發揮成機謀。
從今以后,創造萬物的造物主更加難以預料;即便天氣越發暖和了,也要留著御寒的衣物啊。
《癸丑春分后雪》的注釋
入:過了。
省:回省。
稀:少,少見。
不勝威:經不起(春雪)的威力。
應慚落地梅花識:(桃花)和梅花相比應該慚愧自己見識短淺。
不分:不按常規行事,令人難以預料。
東君:主宰東方之神,暗指王安石等改革派。
故將:卻又。
陰機:機巧,機謀。
造物:創造萬物的天神,暗指皇帝。
作者簡介 蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |