古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了劉學箕《惜分飛·柳絮》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《惜分飛·柳絮》原文
《惜分飛·柳絮》
劉學箕 池上樓臺堤上路,盡日悠揚飛舞。欲下還重舉,又隨蝴蝶墻東去。 糝徑飄空無定處,來往綠窗朱戶。卻被春風妒,送將蛛網留連住。 《惜分飛·柳絮》譯文
池塘上、樓臺上和堤岸旁的小路上,柳絮整日隨風飛舞。飄上去又飄下來,還會跟隨著蝴蝶一起飛到墻的東面去。
散落在小路上,漂浮在空中沒有定處。又在小窗間飛來飛去,惹得春風嫉妒,于是將它吹到蜘蛛網上,從此失了自由。
《惜分飛·柳絮》的注釋 糝( sǎn):灑,散落。 作者簡介 劉學箕,生卒年均不詳(約公元1192年前后,即宋光宗紹熙時期在世),字習之,崇安(今福建武夷山市)人,劉子惲之孫。生平未仕,但游歷頗廣,曾“游襄漢,經蜀都,寄湖浙,歷覽名山大川,取友于天下”(本集陳以莊跋)。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯 |