古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了翁卷《野望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《野望》原文
《野望》
翁卷 一天秋色冷晴灣,無數峰巒遠近間。 閑上山來看野水,忽于水底見青山。 《野望》譯文
無邊秋色,晴日中的水灣已帶上了寒意;遠近高低的山巒層疊起伏,一直伸到天邊。
閑來登上山頂想好好觀賞一下山下的湖水,卻沒想到,低頭一看,又在水底看見了青山。
《野望》的注釋
一天:指滿天。
晴灣:太陽照耀的水邊。
野水:郊外的水。
簡短詩意賞析 這是一首寫景詩,詩中寫清秋野外的山光水色,也傾注了詩人閑適自在的喜悅情懷。詩通過偶然發現的錯位,給詩平添了無窮的情趣。 作者簡介 翁卷,字續古,一字靈舒,樂清(今屬浙江)人。工詩,為“永嘉四靈”之一。曾領鄉薦(《四庫提要》作“嘗登淳佑癸卯鄉薦”,《樂清縣志》承此,而近人以為是淳熙癸卯,相差一個甲子。衡諸翁卷生平,前者過早,后者過盡,疑都不確),生平未仕。以詩游士大夫間。有《四巖集》,《葦碧軒集》。清光緒《樂清縣志》卷八有傳。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |