古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了錢起《送征雁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《送征雁》原文
《送征雁》
錢起 秋空萬(wàn)里凈,嘹唳獨(dú)南征。 風(fēng)急翻霜冷,云開見月驚。 塞長(zhǎng)怯去翼,影滅有馀聲。 悵望遙天外,鄉(xiāng)愁滿目生。 《送征雁》譯文
秋意蕭索,長(zhǎng)空萬(wàn)里,一片明凈;天空中傳來(lái)一陣凄涼的叫聲,一隊(duì)孤獨(dú)的大雁正往南方飛去。
秋風(fēng)瑟瑟,翻卷寒霜,凄冷徹骨;風(fēng)卷殘?jiān)疲崎_見月,驚起飛雁。
征途如此遙遠(yuǎn),真擔(dān)心會(huì)累斷大雁的翅膀;大雁的影子雖然看不見了,但隱隱還能聽到它的聲音。
遙望天外,已經(jīng)看不到大雁了,心中未免惆悵,鄉(xiāng)愁不禁油然而生。
《送征雁》的注釋
征:遠(yuǎn)征。征雁:遠(yuǎn)飛的鴻雁。
萬(wàn)里凈:一作“萬(wàn)里靜”。
嘹唳:即凄清響亮的鳴聲。獨(dú)南征:一作“雁南征”。
風(fēng)急:一作“風(fēng)凌”。
塞:邊關(guān),險(xiǎn)要處,這里指大雁所飛之地。怯:一作“憐”。
作者簡(jiǎn)介 錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩(shī)人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時(shí)稱為“前有沈宋,后有錢郎。” 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |