古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《登梅岡望金陵贈族侄高座寺僧中孚》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《登梅岡望金陵贈族侄高座寺僧中孚》原文
《登梅岡望金陵贈族侄高座寺僧中孚》
李白 鐘山抱金陵,霸氣昔騰發。 天開帝王居,海色照宮闕。 群峰如逐鹿,奔走相馳突。 江水九道來,云端遙明沒。 時遷大運去,龍虎勢休歇。 我來屬天清,登覽窮楚越。 吾宗挺禪伯,特秀鸞鳳骨。 眾星羅青天,明者獨有月。 冥居順生理,草木不剪伐。 煙窗引薔薇,石壁老野蕨。 吳風謝安屐,白足傲履襪。 幾宿一下山,蕭然忘干謁。 談經演金偈,降鶴舞海雪。 時聞天香來,了與世事絕。 佳游不可得,春風惜遠別。 賦詩留巖屏,千載庶不滅。 《登梅岡望金陵贈族侄高座寺僧中孚》譯文
鐘山懷抱金陵城,往昔曾經霸王氣十足。
天上的帝王居所,海色常常映照宮闕。
周圍的山峰如被圍捕的群鹿,奔跑馳突。
城邊的江水分九道而來,又仿佛遠上云端離去。
時世在變遷,皇運有衰減,虎踞龍盤之勢漸漸頹萎。
我趁秋氣高爽時登高望遠,把古楚越大地包攬胸前。
你是我們李家宗室的佼佼者,仙風道骨如仙鶴神鸞。
青天布滿群星,悟道之人才能心有明月。
依照無為之道,起居與萬物不損壞。
窗開云出入,薔薇香自來,石上野蕨任死生。
你有謝安的風范,你有白足和尚曇始的氣質。
我在這里住了幾夜,全然把干謁之事忘到九霄云外。
與你一起談佛經,聽你演講佛學精華,就感覺白鶴在雪海飛翔,一派空靈。
時時可以感覺到天香滿鼻,全心寂靜,與萬事隔緣。
如此佳景不可多得,轉眼就要分別,春風都傷心流淚。
我來題它一首詩,把它刻在摩崖上,相信千年也不會磨滅。
作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |