古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了武衍《秋夕清泛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《秋夕清泛》原文
《秋夕清泛》
武衍 弄月吹簫過石湖,冷香搖蕩碧芙蕖。 貪尋舊日鷗邊宿,露濕船頭數(shù)軸書。 《秋夕清泛》譯文
趁著月色我吹著蕭在石湖上游玩 ,荷花冷艷的香氣在湖面上四處蕩漾。
由于留戀拜訪往日的好友,天色漸晚我只能留宿于此了,湖面上濃濃的晨露打濕了我船頭的一些書籍。
《秋夕清泛》的注釋
芙蕖:荷花。
歐邊:指隱居。
作者簡介 武衍,字朝宗,原籍汴梁(今河南開封),南渡后寓臨安(今浙江杭州)清湖河。所居有池亭竹木之勝,命曰適安。有《適安藏拙馀稿》、《適安藏拙乙稿》。理宗淳祐元年(一二四一)自序其集。事見《南宋古跡考》卷下。 武衍詩,以顧氏讀畫齋《南宋群賢小集》本為底本,新輯集外詩附于卷末。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯 |