古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了謝枋得《慶全庵桃花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《慶全庵桃花》原文
《慶全庵桃花》
謝枋得 尋得桃源好避秦,桃紅又是一年春。 花飛莫遣隨流水,怕有漁郎來問津。 《慶全庵桃花》譯文
當年的桃源人找到桃花源躲避秦末亂世,每次看到桃花盛開才知新的一年來到了。
倘若我在那里定不讓桃花花瓣隨水流出,為的是怕再有打漁人找到入口進來啊!
《慶全庵桃花》的注釋
庵:古時的廟的名稱,和尚住居為廟,尼姑居處為庵;亦有把文人的書齋稱為庵的。
桃源:指晉陶淵明寫的《桃花源記》中的地方。故事說,有打漁的人順水中的桃花,找到源地。由泂洞口入桃花源,另是一番世界。
桃紅:桃花開放。
遣:讓。
津:渡口。這里進入桃花源的洞口。
簡短詩意賞析 詩中作者沒有直接描繪庵中桃花盛開的景色,而是借景抒情,把幽靜的慶全庵,比作逃避秦王朝暴政的世外桃源,希望在這里隱居避難,從此不與世人交往。作者身處亂世,眼見山河破碎,國土淪喪,憂心如焚,詩字里行間,流露了作者的這種憂憤心情。 作者簡介 謝枋得(1226~1289年):南宋進士,江西信州弋陽人,字君直,號疊山,別號依齋,擔任六部侍郎,聰明過人,文章奇絕;學通“六經”,淹貫百家,帶領義軍在江東抗元,被俘不屈,在北京殉國,作品收錄在《疊山集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |