古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了楊萬里《晚風二首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《晚風二首·其二》原文
《晚風二首·其二》
楊萬里 晚風不許鑒清漪,卻許重簾到地垂。 平野無山遮落日,西窗紅到月來時。 《晚風二首·其二》譯文
晚風不許水面平靜如鏡照人影,卻允許簾幕重重垂落在地。
空曠的原野沒有山遮不住夕陽余輝,西窗被映成紅色持續到明月東升時。
《晚風二首·其二》的注釋
鑒清漪(yī):以水為鏡照影。鑒,鏡,此作動詞,照鏡。漪,本意為細細波紋,這里泛指水。
重(chóng)簾:多層、厚重的門簾。
作者簡介 楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |