古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了祖詠《終南望余雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《終南望余雪》原文
《終南望余雪》
祖詠 終南陰嶺秀,積雪浮云端。 林表明霽色,城中增暮寒。 《終南望余雪》譯文
終南山的北面山色秀美,山上的皚皚白雪好似與天上的浮云相連。
雪后初晴,林梢之間閃爍著夕陽余暉,傍晚時分,城中又添了幾分積寒。
《終南望余雪》的注釋
終南:山名,在唐京城長安(今陜西西安)南面六十里處。余雪:指未融化之雪。《全唐詩》此詩題下有小字注:“有司試此題,詠賦四句即納,或詰之,曰‘意盡’。”
陰嶺:北面的山嶺,背向太陽,故曰陰。
林表:林外,林梢。霽(jì):雨、雪后天氣轉晴。
簡短詩意賞析 這首詩的題意是望終南余雪。詩的內容不算很難懂,說的是詩人的觀察和思考。寫詩人從北面看終南山,冬天雪后的山峰顯得十分秀美,山上的積雪深厚,更增加了山的高峻。當傍晚時分,雪后天晴,林木反射著夕陽的光輝。由于有了厚厚的積雪,小城的人感覺寒冷增加許多。十分簡練的四行文字,描寫了一幅完美的冬雪的自然景色。 作者簡介 祖詠(699~746),字、號均不詳, 唐代詩人,洛陽(今河南洛陽)人。少有文名,擅長詩歌創作。與王維友善。王維在濟州贈詩云:“結交二十載,不得一日展。貧病子既深,契闊余不淺。”(《贈祖三詠》)其流落不遇的情況可知。開元十二年(724),進士及第,長期未授官。后入仕,又遭遷謫,仕途落拓,后歸隱汝水一帶。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |