古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了捧劍仆《詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《詩》原文
《詩》
捧劍仆 青鳥銜葡萄,飛上金井欄。 美人恐驚去,不敢卷簾看。 《詩》譯文
一只青藍色的鳥兒銜著一串晶瑩碧透的葡萄,飛上金碧輝煌的井欄上。
美人害怕它受驚嚇飛走,不敢卷起簾來盡情欣賞。
《詩》的注釋
青鳥:青藍色的鳥。
金井欄:金碧輝煌的井欄。
卷簾:卷起窗簾。
簡短詩意賞析 這首詩寫青鳥銜葡萄飛來,暫息于金井欄上,居于閨中的美人,怕驚擾它,都不敢卷起簾子仔細觀看,詩風清麗。詩中運用青鳥意象,烘托詩歌的情感韻味。 作者簡介 捧劍仆,咸陽郭氏之仆也。雖在奴隸,嘗以望水眺云為事。遭鞭箠,終不改。后竄去。其詩用語極為清新,情真意切。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯 2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯 4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯 5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯 |