古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳子龍《江城子·病起春盡》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《江城子·病起春盡》原文
《江城子·病起春盡》
陳子龍
一簾病枕五更鐘,曉云空,卷殘紅。無情春色,去矣幾時逢?添我千行清淚也,留不住,苦匆匆。
楚宮吳苑草茸茸,戀芳叢,繞游蜂,料得來年,相見畫屏中。人自傷心花自笑,憑燕子,舞東風。
《江城子·病起春盡》譯文
病枕上傳來簾外五更時的晨鐘,風驅散了空中的云層,四處飄飛著殘紅。無情的春天,已悄然離去,幾時才能重逢?添我千行傷春的清淚,留春天不住,苦于春天走得太匆匆。
茂密的野草已長滿吳楚的苑宮,依戀著零落的芳叢,仍有飛繞的游蜂,料想到了來年,還能與它在美麗的畫屏中相見,到那時只有人們為時光流逝獨自傷心,花怒而放春色依舊,只能靠南來北去的燕子去咒罵變幻盛衰的東風。
《江城子·病起春盡》的注釋
江城子:詞牌名,又名“江神子”、“村意遠”。唐詞單調,始見《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。
一簾:此處指臥室。
病枕:病倒在床。
五更鐘:語本李商隱《無題》:“來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。”《宋史》記載,宋初有“寒在五更頭”的之謠預兆宋朝的滅亡,后應驗,這里借指明亡。
殘紅:指落花。陸游《落花》:“未妨老子憑欄興,滿地殘紅點綠苔。”紅,指朱明王朝,朱是紅色,又是指漢族國家,古稱炎漢,炎為南方之火,也是紅色。
清淚:凄清的淚水。
苦匆匆:苦于春色的短暫。匆匆,急遽。化用辛棄疾《摸魚兒·更能消幾番風雨》:“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去”詞意。
楚宮吳苑:指一度建都南京、旋即覆亡的南明弘光朝的故宮。吳、楚,江浙福建,是南明福王、唐王的統治地區,這里確切點明帝王駐蹕所在。
茸茸:柔密叢生的樣子。
畫屏:彩繪的屏風。杜牧《秋夕》:“銀燭秋光冷畫屏。”韋莊《望遠行·欲別無言倚畫屏》:“欲別無言倚畫屏。”
燕子:用北魏拓跋燾南侵劉宋典故。司馬光《資治通鑒·宋元嘉二十八年》:“破宋六州,所過赤地,春燕歸,巢于林木”。
東風:暗指清王朝,清起自遼東,故借言東風。崔護《題都城南莊》:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”
簡短詩意賞析 此詞上片比興,亡國之恨隱藏于春盡之恨之中,下片從實賦其事寫入,全詞描繪了一幅春光消逝、景色慘淡的畫面,字里行間流露出詞人對故國的懷念以及對復國的向往之情。 作者簡介 陳子龍(1608—1647)明末官員、文學家。初名介,字臥子、懋中、人中,號大樽、海士、軼符等。漢族,南直隸松江華亭(今上海松江)人。崇禎十年進士,曾任紹興推官,論功擢兵科給事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民眾武裝組織聯絡,開展抗清活動,事敗后被捕,投水殉國。他是明末重要作家,詩歌成就較高,詩風或悲壯蒼涼,充滿民族氣節;或典雅華麗;或合二種風格于一體。擅長七律、七言歌行、七絕,被公認為“明詩殿軍”。陳子龍亦工詞,為婉約詞名家、云間詞派盟主,被后代眾多著名詞評家譽為“明代第一詞人”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯 2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯 3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯 4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯 5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯 |