古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳德武《水龍吟·西湖懷古》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《水龍吟·西湖懷古》原文
《水龍吟·西湖懷古》
陳德武
東南第一名州,西湖自古多佳麗。臨堤臺榭,畫船樓閣,游人歌吹。十里荷花,三秋桂子,四山晴翠。使百年南渡,一時豪杰,都忘卻、平生志。
可惜天旋時異,藉何人、雪當年恥。登臨形勝,感傷今古,發揮英氣。力士推山,天吳移水,作農桑地。借錢塘潮汐,為君洗盡,岳將軍淚。
《水龍吟·西湖懷古》譯文
杭州是東南第一名州,西湖自古多有湖山之美。臨堤有臺榭樓參差,湖上有畫船往來如梭,游人到處弄舞歌吹。十里荷花映日嬌艷似火,三秋桂子飄香沁人心脾,四周青山風光明媚蔥翠欲滴。南渡百年來人們沉醉在西湖,使曾主張抗金的一些豪杰,也都耽于享樂忘卻了平生大志。
可惜時代更替世換時移,如今靠何人來洗雪這奇恥?登臨這地形險固的地方,感傷古今滄桑巨變,振興國家要充分發揮英雄才氣,請來神人力士推倒杭州青山,邀來水伯天吳移走西湖之水,把“銷金鍋”西湖改造為農桑之地。借錢塘江的潮汐,為君洗盡奸臣誤國的悲憤眼淚,以告慰岳飛的在天之靈。
《水龍吟·西湖懷古》的注釋
水龍吟:詞牌名,又名《水龍吟令》、《龍吟曲》、《水龍吟慢》、《鼓笛慢》、《小樓連苑》、《海天闊處》、《莊椿歲》、《豐年瑞》,它最早是南北朝時北齊的一組古琴曲。
“東南”句:指杭州,此句化用宋仁宗《賜梅摯知杭州》詩句:“地有湖山美,東南第一州。”
佳麗:俊美,秀麗。
臺榭:泛指樓臺等建筑物。
歌吹:唱歌和吹奏。
四山:四面的山峰。晴翠:草木在陽光照耀下映射出的一片碧綠色。
百年南渡:指靖康二年(1127)宋高宗趙構建立南宋王朝后渡江南下,至南宋滅亡,歷一百二十余年,此說百年是約數。
平生志:生平大志,此指收復中原,為國立功。
天旋時異:謂時世巨變,指北宋覆亡,南宋偏安江南,時勢也與南渡前不同。天旋,比喻世局大變。
藉(jiè):同“借”,憑借,依靠。
當年恥:概言靖康之變,北宋滅亡的國恥。
形勝:指地形險要、位置優越、山川壯美之地。
發揮:猶抒發。英氣:英武豪邁的氣概。
力士推山:傳說古時巴蜀有五丁力士能移山。
天吳:海神名。
潮汐:在月球和太陽引力的作用下,海洋水面周期性的漲落現象。在白晝的稱潮,夜間的稱汐。總稱“潮汐”。
岳將軍:指岳飛,南宋抗金名將、民族英雄。
簡短詩意賞析 該詞上片化用柳永《望海潮·東南形勝》詞意,描繪西湖繁華秀麗的景物,而結以豪杰壯志消磨于花天酒地之中,對南渡以來沉迷腐敗的現實深表痛心和惋惜。下片慨嘆天旋時異、山河變色,希望借助神力,推山移水,把西湖改造成造福于人民的農桑之地,并決心發揮英雄才氣,挽狂瀾于既倒,實現報仇雪恥、重整故國河山的理想。 作者簡介 陳德武(生平不詳)三山(今福建福州)人。有《白雪遺音》一卷。其《望海潮》詞云:“之官路遠,篙師又促舊航。”又同調云:“三分春色,十分官事。”蓋嘗出仕,道經錢塘、桂林、睢寧、潯陽等地。余皆不詳。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |