古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了歸莊《錦堂春·半壁橫江矗起》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《錦堂春·半壁橫江矗起》原文
《錦堂春·半壁橫江矗起》
歸莊 半壁橫江矗起,一舟載雨孤行。憑空怒浪兼天涌,不盡六朝聲。 隔岸荒云遠斷,繞磯小樹微明。舊時燕子還飛否?今古不勝情。 《錦堂春·半壁橫江矗起》的注釋
燕子磯:在江蘇南京附近之觀音山。山上有石,俯瞰大江,形如飛燕,故名。
兼天涌:兼天,連天。形容不得波浪之高。
舊時燕子還飛否:酈道元《水經注》:“石燕山相傳其石或大或小,及有雷風則石燕群飛。”詞意本此。
作者簡介 歸莊(1613~1673),明末清初書畫家、文學家。一名祚明,字爾禮,又字玄恭,號恒軒,又自號歸藏、歸來乎、懸弓、園公、鏖鏊鉅山人、逸群公子等,昆山(今屬江蘇)人。明代散文家歸有光曾孫,書畫篆刻家歸昌世季子,明末諸生,與顧炎武相友善,有“歸奇顧怪”之稱,順治二年在昆山起兵抗清,事敗亡命,善草書、畫竹,文章胎息深厚,詩多奇氣。有《玄弓》、《恒軒》、傳世者名《歸玄恭文鈔》、《歸玄恭遺著》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |