古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了范仲淹《九日》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《九日》原文
《九日》
范仲淹 欲賦前賢九日詩,茱萸相斗一枝枝。 可憐宋玉情無限,爭似陶潛醉不知。 綠鬢愛隨風景變,黃華能與歲寒期。 登高回處狂多少,笑殺襄陽拍手兒。 《九日》譯文
想像前代賢人一樣在重陽佳節寫詩,此時一枝枝的茱萸競相生長。
宋玉無限的悲秋情懷讓人憐憫,怎似陶淵明那樣陶醉不知?
青年人喜歡追隨時俗,而自己偏偏喜歡像傲寒的菊花一樣直面困境。
我現在登高時的幾分狂妄,恐怕會惹襄陽小兒拍手笑話。
《九日》的注釋
茱萸:具備殺蟲消毒、逐寒祛風的功能。佩茱萸,中國歲時風俗之一,在九月九日重陽節時爬山登高,臂上佩帶插著茱萸的布袋(古時稱“茱萸囊”)。
爭似:怎似。
綠鬢:即青絲,借指青年。
黃華:即菊花,喻指詩人自己。
襄陽拍手兒:語出李白《襄陽歌》“襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》”,這兩句詩寫的是李白自己的醉態被襄陽小兒笑話。
作者簡介 范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居蘇州吳縣。北宋初年政治家、文學家。范仲淹幼年喪父,母親改嫁長山朱氏,遂更名朱說。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦讀及第,授廣德軍司理參軍。后歷任興化縣令、秘閣校理、陳州通判、蘇州知州等職,因秉公直言而屢遭貶斥。皇祐四年(1052年),改知潁州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累贈太師、中書令兼尚書令、楚國公,謚號“文正”,世稱范文正公。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |