古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了周恩來《無題·大江歌罷掉頭東》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《無題·大江歌罷掉頭東》原文
《無題·大江歌罷掉頭東》
周恩來 大江歌罷掉頭東,邃密群科濟(jì)世窮。 面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。 《無題·大江歌罷掉頭東》譯文
唱完了蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,就掉頭東去日本留學(xué),精深嚴(yán)密的多種科學(xué)能夠救世上的窮困。
用了十年苦功,學(xué)成以后要回國干一番事業(yè),挽救中國。假如這個志愿難以達(dá)到,即使像陳天華用投海而死來喚醒國人,也稱得上是英雄。
《無題·大江歌罷掉頭東》的注釋
大江:宋代文學(xué)家蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》開篇有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”之句。“大江”在這里泛指氣勢豪邁的歌曲。
邃密:深入、細(xì)致,這里是精研的意思。
群科:辛亥革命前后曾稱社會科學(xué)為群學(xué)。群科,即社會科學(xué)。一說是各種科學(xué)。
濟(jì)世窮:挽救國家的危亡。濟(jì),拯救,變革;世,社會,國家;窮,瀕臨絕境,危亡。
面壁:面對墻壁坐著。
破壁:這里表示學(xué)成之后,像破壁而飛的巨龍一樣,為祖國和人民做一番大事業(yè)。
難酬:難以實現(xiàn),目的達(dá)不到。
蹈海:投海。
作者簡介 周恩來(1898年3月5日—1976年1月8日) ,字翔宇,曾用名飛飛、伍豪、少山、冠生等,原籍浙江紹興,1898年3月5日生于江蘇淮安。1921年加入中國共產(chǎn)黨,是偉大的馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級革命家、政治家、軍事家、外交家,黨和國家主要領(lǐng)導(dǎo)人之一,中國人民解放軍主要創(chuàng)建人之一,中華人民共和國的開國元勛,是以毛澤東同志為核心的黨的第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的重要成員 。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |