古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了虞集《院中獨(dú)坐》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《院中獨(dú)坐》原文
《院中獨(dú)坐》
虞集 何處它年寄此生,山中江上總關(guān)情。 無(wú)端繞屋長(zhǎng)松樹(shù),盡把風(fēng)聲作雨聲。 《院中獨(dú)坐》譯文
以后的歲月要將余生寄托在哪里呢,無(wú)時(shí)無(wú)刻都關(guān)注著家鄉(xiāng)的青山綠水。
那繞屋而長(zhǎng)的松樹(shù)已是高大茂密,盡把那風(fēng)聲錯(cuò)當(dāng)成故鄉(xiāng)的江濤雨聲。
《院中獨(dú)坐》的注釋
它年:以后的某年或某一時(shí)期。
總關(guān)情:是無(wú)時(shí)不刻都在關(guān)注。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 詩(shī)題為《院中獨(dú)坐》,含有深刻的孤獨(dú)和寂寞的意思,他的這種鄉(xiāng)關(guān)之思實(shí)際上是在內(nèi)心深處所藏的家國(guó)意識(shí),故借院中的松樹(shù)來(lái)宣泄心中的不滿。 作者簡(jiǎn)介 虞集(1272~1348)元代著名學(xué)者、詩(shī)人。字伯生,號(hào)道園,人稱(chēng)邵庵先生。少受家學(xué),嘗從吳澄游。成宗大德初,以薦授大都路儒學(xué)教授,李國(guó)子助教、博士。仁宗時(shí),遷集賢修撰,除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書(shū)學(xué)士。領(lǐng)修《經(jīng)世大典》,著有《道園學(xué)古錄》、《道園遺稿》。虞集素負(fù)文名,與揭傒斯、柳貫、黃溍并稱(chēng)“元儒四家”;詩(shī)與揭傒斯、范梈、楊載齊名,人稱(chēng)“元詩(shī)四家”。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯 3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯 5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯 |