古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了黃庚《臨平泊舟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《臨平泊舟》原文
《臨平泊舟》
黃庚 客舟系纜柳陰旁,湖影侵篷夜氣涼。 萬頃波光搖月碎,一天風(fēng)露藕花香。 《臨平泊舟》譯文
夜晚將客舟的纜繩系在柳陰旁邊,湖光月影映照著船篷,帶給人絲絲的涼意。
萬頃湖面上水波動蕩,搖碎了月影,陣陣荷花的香氣傳來;感到的是微風(fēng)拂面,夜露濕潤。
《臨平泊舟》的注釋 客舟:運送旅客的船。 簡短詩意賞析 這首詩描寫了詩人夏夜泊舟所見的景色,境界闊大,意境深遠。表達了詩人在作客他鄉(xiāng)時的那種孤獨寂寞, 相當(dāng)敏感,對身邊的防范和感應(yīng)都達到了一個無以復(fù)加的地步。 作者簡介 黃庚,字星甫,號天臺山人,天臺(今屬浙江)人。出生宋末,早年習(xí)舉子業(yè)。卒年八十馀。晚年曾自編其詩為《月屋漫稿》。事見本集卷首自序及集中有關(guān)詩文。黃庚詩,以原鐵琴銅劍樓藏四卷抄本(今藏北京圖書館)為底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。兩本卷次不同,文字亦各有錯誨空缺,而底本多出校本詩十馀首。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯 3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯 5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯 |