古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了孟浩然《江上寄山陰崔少府國輔》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《江上寄山陰崔少府國輔》原文
《江上寄山陰崔少府國輔》
孟浩然 春堤楊柳發(fā),憶與故人期。 草木本無意,榮枯自有時。 山陰定遠(yuǎn)近,江上日相思。 不及蘭亭會,空吟祓禊詩。 《江上寄山陰崔少府國輔》譯文
春天來臨,堤邊楊柳吐出新芽;回想起和友人相約的時光。
草木自己是沒有感覺的,他們的生死榮枯自有時節(jié)決定。
山北的景象如舊,我還在岸邊日日思念著你。
我們還沒有在蘭亭相會,我只能獨自在這里空吟禊詩。
《江上寄山陰崔少府國輔》的注釋
期:相約。
定:究竟。
祓禊詩:疑指王羲之諸人之《蘭亭集》詩。
作者簡介 孟浩然(689年—740年),字浩然,號孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時,游長安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩,名動公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩在藝術(shù)上有獨特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯 |