古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了王灣《句》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《句》原文
《句》
《句》譯文王灣 月華照杵空隨妾,風(fēng)響傳砧不到君。 月光照在杵上空空的跟隨著我,風(fēng)聲響動(dòng)帶走搗衣砧上的聲音卻傳不到你那里。 《句》的注釋
月華:月光,月色。
杵(chǔ):形容一頭粗一頭細(xì)的圓木棒。
妾(qiè):謙辭,舊時(shí)用于女子自稱。
砧(zhēn):形容切、捶或砸東西時(shí)墊在底下的器具。
作者簡(jiǎn)介 王灣(693年-751年),號(hào)為德,唐代詩(shī)人,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人。玄宗先天年間(約712年)進(jìn)士及第,授滎陽(yáng)縣主簿。后由滎陽(yáng)主簿受薦編書(shū),參與集部的編撰輯集工作,書(shū)成之后,因功授任洛陽(yáng)尉。王灣“詞翰早著”,現(xiàn)存詩(shī)10首,其中最出名的是《次北固山下》。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過(guò)后》”的原文翻譯 |