古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了許渾《途經秦始皇墓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《途經秦始皇墓》原文
《途經秦始皇墓》
許渾 龍盤虎踞樹層層,勢入浮云亦是崩。 一種青山秋草里,路人唯拜漢文陵。 《途經秦始皇墓》譯文
龍盤虎踞地勢雄峻綠樹一層層,哪怕高入浮云最終也是要坍崩。
嬴政劉恒同樣葬在青山秋草里,人們卻只去祭拜漢文帝的霸陵。
《途經秦始皇墓》的注釋
秦始皇墓:在陜西臨潼下河村附近,南依驪山,北臨渭水,墳塋巨大,草木森然。
龍盤虎踞:形容地勢雄峻險要。
崩:敗壞?!对娊?middot;魯頌·閟宮》:“不虧不崩。”漢鄭玄注:“虧、崩,皆謂毀壞也。”
一種:一般,同樣。
漢文陵:即霸陵,漢文帝劉恒的陵墓,在今陜西西安東郊的霸陵原上,距秦始皇陵不遠。漢文帝生時以節(jié)儉出名,死后薄葬,霸陵極其樸素,受到后人稱贊。
簡短詩意賞析 此詩渾厚有味,通過對比手法來對歷史人物加以抑揚,反映了作者對剛恨殘暴的統(tǒng)治者的憤恨和對謙和仁愛的統(tǒng)治者的懷念,詩意填密,可以規(guī)見作者的詩心。這首詩明白無誤地表現(xiàn)出作者自己的歷史觀、是非觀,可說是一首議論詩。但它的字挾風雷,卻出之以輕巧疏宕,唱嘆有情的筆墨,有幽美的藝術魅力,而不像是在評說是非了。 作者簡介 許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首濕,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯 2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯 4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯 5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯 |