古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了譚嗣同《有感》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《有感》原文
《有感》
譚嗣同 世間無物抵春愁,合向蒼冥一哭休。 四萬萬人齊下淚,天涯何處是神州? 《有感》譯文
世間沒有什么事物能抵得過對于春天消逝的憂愁,應當面對蒼天痛哭一場才罷休。
四萬萬人民啊一起痛哭吧,遼闊的遠方哪里還有中國的疆土!
《有感》的注釋
抵:抵得過。
春愁:對于春天消逝的憂愁。這里指對于國事飄搖、國勢衰微的憂愁。
合:應該。
蒼冥:蒼天。
一哭休:痛哭一場才罷休。
四萬萬人:當時中國人口有四萬萬。四萬萬,四億。
神州:戰國時騶衍稱中國為“赤縣神州”。后世用它作為中國的代稱。
簡短詩意賞析 這首詩寫面對國土被侵、主權旁落的深重民族危機,詩人滿懷悲痛和無助,雖身處陽光和煦的春日,仍無法慰藉內心深處的愁緒,詩人憂國憂民,感懷于國家的懦弱與苦難,困惑國家的出路到底在何方,不禁與同胞們一起潸然淚下。全詩風格悲愴蒼涼,情感濃烈真摯,閃爍著愛國精神之光。 作者簡介 譚嗣同(1865年3月10日-1898年9月28日),字復生,號壯飛,湖南省長沙府瀏陽縣(今湖南省瀏陽市)人,生于順天府(今北京市),中國近代著名政治家、思想家,維新派人士。其所著的《仁學》,是維新派的第一部哲學著作,也是中國近代思想史中的重要著作。譚嗣同早年曾在家鄉湖南倡辦時務學堂、南學會等,主辦《湘報》,又倡導開礦山、修鐵路,宣傳變法維新,推行新政。光緒二十四年(1898年),譚嗣同參加領導戊戌變法,失敗后被殺,年僅33歲,為“戊戌六君子”之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯 2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯 3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯 4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯 5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯 |