古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了廖世美《好事近·夕景》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《好事近·夕景》原文
《好事近·夕景》
落日水熔金,天淡暮煙凝碧。樓上誰(shuí)家紅袖,靠闌干無(wú)力。鴛鴦相對(duì)浴紅衣。短棹弄長(zhǎng)笛。驚起一雙飛去,聽(tīng)波聲拍拍。廖世美 《好事近·夕景》的注釋
熔金:形容落日照在水里燦爛的顏色。
紅袖:指女子。
紅衣:狀鴛鴦彩羽。
短棹:指代小舟,此指舟中之人。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這是一首艷詞。詞中出現(xiàn)兩人,一為憑欄女子,一為舟中弄笛人。不圖吹簫引鳳,卻驚鴛鴦飛去。不言他鳥(niǎo),單言鴛鴦,其微旨可見(jiàn)。 作者簡(jiǎn)介 廖世美是生活于南北宋之交的一位詞人,生平無(wú)考,據(jù)傳是安徽省東至縣廖村人。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯 2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯 3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯 4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯 5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯 |