古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了屈大均《夢江南·紅茉莉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夢江南·紅茉莉》原文
《夢江南·紅茉莉》
屈大均 紅茉莉,穿作一花梳。金縷抽殘蝴蝶繭,釵頭立盡鳳凰雛。肯憶故人姝。 《夢江南·紅茉莉》的注釋
“穿作”句:穿茉莉花成串作頭飾。
蝴蝶繭:古代婦女的一種發(fā)式。
“釵頭”句:喻茉莉花串飾在釵頭,狀如小鳳凰展翅。
姝:美好。
簡短詩意賞析 詞中寫女子對鏡精心梳妝打扮,為的是要讓人記起她的艷美姣好。然細味詞意,與唐人詩中“妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無”相仿,當有其寓意在。 作者簡介 屈大均(1630—1696)明末清初著名學者、詩人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。字翁山、介子,號萊圃,漢族,廣東番禺人。曾與魏耕等進行反清活動。后為僧,中年仍改儒服。詩有李白、屈原的遺風,著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩外》《翁山文外》《翁山易外》《廣東新語》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯 2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯 3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯 4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯 5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯 |