古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了魏承班《玉樓春·寂寂畫堂梁上燕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《玉樓春·寂寂畫堂梁上燕》原文
《玉樓春·寂寂畫堂梁上燕》
魏承班 寂寂畫堂梁上燕,高卷翠簾橫數(shù)扇。一庭春色惱人來,滿地落花紅幾片。 愁倚錦屏低雪面,淚滴繡羅金縷線。好天涼月盡傷心,為是玉郎長不見。 《玉樓春·寂寂畫堂梁上燕》的注釋
“高卷”句:翠簾高卷,橫列屏風(fēng)數(shù)扇。翠簾:窗簾。
雪面:粉面,意為面目白皙。
涼月:疑為“良夜”之訛。盡:猶“競”。
為是:因是。
簡短詩意賞析 這首《玉樓春》抒寫閨怨,所創(chuàng)設(shè)的意境是:暮春時節(jié),梁燕雙飛,落紅滿地。女主人公愁倚錦屏,感到“春色惱人”,好天良夜而玉郎不見,不禁淚滴繡衫。全詞意境優(yōu)美,婉麗多姿。 作者簡介 魏承班, 約公元九三O年前后在世字、里、生年不詳死于925年五代時許州人,約后唐明宗長興初前后在世,據(jù)當代學(xué)者考證,死于前蜀敗亡之際。父魏宏夫,為蜀王建養(yǎng)子,賜姓名王宗弼,封齊王。承班為駙馬都尉,官至太尉。國亡,與其父同時被殺。承班工詞,艷麗似溫庭筠,今存二十一首(見《唐五代詞》)。 元遺山曰:魏承班詞,俱為言情之作。大旨明凈,不更苦心刻意以競勝者。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯 2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯 3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯 4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯 5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯 |