古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳維崧《醉落魄·詠鷹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《醉落魄·詠鷹》原文
《醉落魄·詠鷹》
陳維崧 寒山幾堵,風低削碎中原路。秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。 男兒身手和誰賭。老來猛氣還軒舉。人間多少閑狐兔。月黑沙黃,此際偏思汝。 《醉落魄·詠鷹》譯文 冰冷的山峰有好幾座,鷹在廣闊平原乘風低掠過大地。秋日的萬里晴空古今不變。醉酒之后敞開貂裘,大約記得當年打獵時呼鷹逐獸的事情。 男兒空有一身武功絕技來和誰一爭高下呢?即使老了也應該意氣飛揚,因為人世間還有無數的奸佞之徒!月黑沙黃的夜晚,我這時偏偏想起了你。 《醉落魄·詠鷹》的注釋 醉落魄:詞牌名。 堵:量詞,座,這里指山。 風低:寫鷹乘風低掠。 削碎中原路:形容鷹掠地飛過。 .秋空一碧:藍天遼闊,萬里無云。 無今古:古今一樣的意思。無:不論,不分。 簡短詩意賞析 此詞上片描寫深秋山峻風急天高地闊的景象和肅殺凌厲氣勢。下片開頭兩句突出描寫打獵者武藝高強、豪氣風發的英雄形象。最后三句,以狐兔比喻世間邪惡小人。此詞詠鷹,卻通篇不見一“鷹”字。詞中沒有細致地描繪鷹的形貌,卻能使人感到它的兇猛凌厲。詞題為詠鷹,實則詠人,以鷹喻人,抒發了不凡的才干和至老未衰的壯志豪情,也表現了作者不滿當時統治與嫉惡如仇的感情和性格。 作者簡介 陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學鴻詞,授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年后卒于任所。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯 2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯 3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯 4、“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯 5、“桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯 |