古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了白居易《秋雨中贈元九》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《秋雨中贈元九》原文
《秋雨中贈元九》
白居易 不堪紅葉青苔地,又是涼風暮雨天。 莫怪獨吟秋思苦,比君校近二毛年。 《秋雨中贈元九》譯文
青苔地上落滿紅葉,秋天的悲涼氣氛,實令人不堪忍受,何況又是涼風勁吹,晚間落雨的天氣。
獨自因秋悲嘆你莫見怪,和你比起來我更靠近白發將生的年歲。
《秋雨中贈元九》的注釋
不堪:承受不了。
莫怪:莫要見怪。
獨:獨自。
秋思:秋日寂寞凄涼的思緒。
比君:跟你相比。
校:即“較”,比較。
近:靠近。
作者簡介 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |