古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了韋莊《三堂東湖作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《三堂東湖作》原文
《三堂東湖作》
韋莊 滿塘秋水碧泓澄,十畝菱花晚鏡清。 景動(dòng)新橋橫螮蝀,岸鋪芳草睡鵁鶄。 蟾投夜魄當(dāng)湖落,岳倒秋蓮入浪生。 何處最添詩客興,黃昏煙雨亂蛙聲。 《三堂東湖作》譯文
秋日滿塘的湖水碧綠而澄明,傍晚十畝菱花水面波平如鏡。
橫跨在湖上的新橋就像一道彩虹,岸上芳草就像平鋪的茵褥鵁鶄安睡其上。
夜晚一輪明月落入湖中好似沉璧,四圍的山峰倒映在湖中的倩影,像一朵朵盛開的蓮花。
何處最能撩撥起詩興呢?還是黃昏時(shí)候,在煙雨迷蒙中,那響徹田野的閣閣的蛙聲。
《三堂東湖作》的注釋
三堂:唐虢州(今河南省靈寶市)刺史宅中庭園名,以屢經(jīng)文士題詠而著名。
碧泓澄:形容湖水碧綠深沉。泓澄,水深而清。
菱花:菱的花。
晚鏡:謂晚間水面波平如鏡。
蝃蝀(dì dōng):虹的別名。出自《詩經(jīng)·鄘風(fēng)·蝃蝀》:蝃蝀在東,莫之敢指。
鵁鶄(jiāo qīng):水鳥名,即池鷺。又作“交精'。典出漢司馬相如《上林賦》:“鵁鶄?目。”
蟾:蟾蜍。古代神話月中有蟾蜍,故稱月為蟾。典出《淮南子·精神訓(xùn)》:“日中有踆烏,而月中有蟾蜍。”
岳:山岳,山峰。
詩客興:詩人之興致,此處系韋莊自指。
煙雨:細(xì)雨。
作者簡介 韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |