古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了序燈《九日吳山宴集值雨次韻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《九日吳山宴集值雨次韻》原文
《九日吳山宴集值雨次韻》
序燈 吟懷未許老重陽,霜雪無端入鬢長。 幾度白衣虛令節(jié),致疑黃菊是孤芳。 野心一片湖云外,灝氣三秋海日旁。 山閣若逢閻伯嶼,方君詩思敵王郎。 《九日吳山宴集值雨次韻》的注釋
詠懷句:謂吟詩抒懷不許重陽節(jié)老去。老重陽倒裝句式,應讀為重陽老。霜雪:指斑白頭發(fā)。
白衣:白衣使者,江州刺史王弘派來給陶淵明送酒的使者。虛令節(jié):言虛度節(jié)日,指重陽節(jié)。
野心:閑散之心。灝氣:彌漫于天地之間的大氣。三秋:此處指秋季的第三個月,即農歷九月。
山閣:指序燈與眾友宴集之吳山上樓閣。閻伯嶼:唐高宗咸亨二年(公元671年)任洪州都督時,于重陽節(jié)日在滕王閣上張宴,與僚屬賓朋歡聚。王郎:指初唐四杰之一的大詩人王勃。
簡短詩意賞析 九日指農歷九月初九日,稱重九,即重陽節(jié)。吳山在今浙江省杭州市西湖東南,春秋時為吳之南界,故名。又名胥山,以伍子胥而名。南宋初金主亮南侵,揚言欲立馬吳山,即指此山。這是序燈于重陽佳節(jié)在吳山與眾友聚宴正值下雨時,次友人之韻而作的一首七言律詩。詩中主要描述仲秋季節(jié)秋高氣爽,湖天空闊的清新景色。既慨嘆自己年華漸老,亦稱頌友人詩才高邁。詩中用了不少的歷史典故,但盡皆貼切準確,更增詩情詩味。 作者簡介 序燈,字奕是,杭州人。有《嘯隱偶吟錄》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |