古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了花蕊夫人《述國亡詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《述國亡詩》原文
《述國亡詩》
花蕊夫人 君王城上豎降旗,妾在深宮那得知? 十四萬人齊解甲,更無一個是男兒! 《述國亡詩》譯文
后蜀的君王城樓上竟然豎起了白旗,我被封鎖在了這冷清清的行宮里哪里知道?
十四萬軍士一起放下武器投降,這些人中沒有一個是真正守家衛國的男子!
《述國亡詩》的注釋
妾:花蕊夫人自稱。
解甲:解除武裝,指投降。
更無:一作“寧無”。
簡短詩意賞析 這首詩第一句是敘述蜀國降宋的事實,第二句使詩意更為深入,同時也展示出了這位宮妃的內心活動和對蜀國滅亡的看法。第三句具體講述蜀國投降的慘狀,第四句用了反問句式并運用反語斥責了蜀主的無能,又嘲笑了文武群臣甘當俘虜的丑態,從而表明了這位宮妃的愛國之心,報國之志。 作者簡介 花蕊夫人,在五代十國時期,有幾位被稱作花蕊夫人的女性,她們不僅容貌美麗,而且能詩善賦,多才多藝。有關她們的事跡,多散見于五代至兩宋的各種史籍之中,因其所處時代相同,且又均被稱為花蕊夫人,她們的身份、事跡至今仍有許多疑謎。世傳《花蕊夫人宮詞》100多篇,其中確實可靠者90多首,詩一卷(《全唐詩》下卷第七百九十八)歸屬于孟昶妃,但詞中有“法元寺里中元節,又是管家降誕辰”語,中元節為舊歷七月十五日,正是王衍生日,而孟昶則生于十一月十四日,可知當出自王建淑妃手筆。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |