古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了何夢桂《摸魚兒·記年時人人何處》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《摸魚兒·記年時人人何處》原文
《摸魚兒·記年時人人何處》
何夢桂
記年時、人人何處,長亭曾共杯酒。酒闌歸去行人遠,折不盡長亭柳。漸白首。待把酒送君,恰又清明后。青條似舊,問江北江南,離愁如我,還更有人否。
留不住,強把蔬盤瀹韭。行舟又報潮候。風急岸花飛盡也,一曲啼紅滿袖。春波皺。青草外、人間此恨年年有。留連握手。數人世相逢,百年歡笑,能得幾回又。
《摸魚兒·記年時人人何處》的注釋
瀹(yuè):浸漬,煮。
韭:多年生植物,可供蔬食。
潮候:潮信。
簡短詩意賞析 此詞抒寫憶別與懷人之情。上片著意寫離亭送別。把酒送君,長亭折柳,離愁如我,更有何人!下片寫留君不住,舟行漸遠。人世相逢,能有幾度!令人不勝感慨。通篇情辭凄婉,余韻悠長。 作者簡介 何夢桂,淳安人,生卒年均不詳,約宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)進士,為太常博士,歷監察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屢召不起,終于家。夢桂精于易,著有易衍及中庸,致用。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯 2、“孫道絢《南鄉子·春閨》”的原文翻譯 3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯 4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯 5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯 |