古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了歐陽炯《南鄉子·畫舸停橈》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《南鄉子·畫舸停橈》原文
《南鄉子·畫舸停橈》
歐陽炯 畫舸停橈,槿花籬外竹橫橋。水上游人沙上女,回顧,笑指芭蕉林里住。 《南鄉子·畫舸停橈》譯文 彩飾的小船停下船槳,槿花籬笆外,橫著一座小竹橋。水上的游人問沙岸上的姑娘家住何處,(姑娘)回過頭來,笑著指向芭蕉林深處。 《南鄉子·畫舸停橈》的注釋
南鄉子:詞牌名。
畫舸:彩飾的小船。橈:船槳。
槿花:木槿花落葉灌木,有紅、白、紫等色花。南方民間經常在院子四周種植,長大一些后即可作為籬笆,稱為籬槿。
沙上女:沙灘上的女孩子。
簡短詩意賞析 這是八首之二,寫景如畫,寫情傳神,將廣南少女的真率、羞澀,質樸的情狀活脫脫顯于紙上。詞的開頭兩句,宛如一幅南國水鄉圖,而且是靜物素描,不加渲染,不事潤色。炎炎長夏,船兒不動,槳兒不搖,近處是以木槿花為籬(木槿為廣南常見之物,夏秋間開花,紅白相間,當地人常以為籬)的茅舍,遠處是依稀可見的橫江竹橋,靜極了,也天然極了。而“畫舸”與“槿花”兩相輝映,又使恬靜素淡之中平添了幾分艷雅,也為癡男情女的出場作了引信。 作者簡介 歐陽炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任職為中書舍人。據《宣和畫譜》載,他事孟昶時歷任翰林學士、門下侍郎同平章事,隨孟昶降宋后,授為散騎常侍,工詩文,特別長于詞,又善長笛,是花間派重要作家。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯 2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯 3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯 4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯 5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯 |