古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了戴叔倫《調笑令·邊草》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《調笑令·邊草》原文
《調笑令·邊草》
《調笑令·邊草》譯文戴叔倫 邊草,邊草,邊草盡來兵老。山南山北雪晴,千里萬里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕。 邊塞的野草啊,邊塞的野草!野草枯盡,戍邊的兵士也已老。山南山北雪后放睛,千里萬里處處月明。明月啊,明月!遠處傳來胡笳一聲,令人悲苦愁絕。 《調笑令·邊草》的注釋
調笑令:詞牌名。唐·白居易《代書詩一百韻寄微之》曰:“打嫌《調笑》易,飲訝《卷波》遲。”自注:“拋打曲有《調笑令》,飲酒曲有《卷白波》。”詞調名蓋本唐曲。此調為單調,八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。
邊草:邊塞之草。此草秋天干枯變白,為牛馬所食。
盡:死。
雪晴:下過大雪后放晴。
月明:月色皎潔。
胡笳(jiā):一種流行于北方游牧民族地區的管樂器,漢魏鼓吹樂常用之。
絕:極,很,表示事物程度的副詞。
簡短詩意賞析 這是一首反映邊地戍卒思歸情緒的小令,這類題材在唐詩中多得不可勝計,但在詞中卻很少見。盛唐時代的詩人們都向往到邊塞建功立業,所以岑參等人筆下的邊塞風光無比壯麗,充滿樂觀的情調。但到了中唐時代,情況不同了,李益的邊塞詩就有一種凄涼的氣氛,不少詩篇描寫邊地戍卒的思鄉懷歸和哀怨情緒。戴叔倫此詞所寫也是這種思想情緒,但寫得非常含蓄深沉。 作者簡介 戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇常州)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯 2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯 3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯 4、“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯 5、“桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯 |