古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了沈約《夜夜曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夜夜曲》原文
《夜夜曲》
沈約 河漢縱且橫,北斗橫復直。 星漢空如此,寧知心有憶? 孤燈曖不明,寒機曉猶織。 零淚向誰道,雞鳴徒嘆息。 《夜夜曲》譯文 銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。
銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?
空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機,織起布來。
淚流不止可又能向誰訴說呢?只能聽著雞鳴聲發出一聲聲的嘆息。
《夜夜曲》的注釋河漢:這里指銀河。 簡短詩意賞析 此詩共八句,可分前后兩段,段各四句。每段開頭二句均用對偶,結尾二句以白描手法抒寫思婦惆悵自憐的內心感情。從前段到后段,思婦的感情有發展,有變化,直至結尾,形成一個高潮。 作者簡介 沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·風鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯 |