古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳永《隔簾聽·咫尺鳳衾鴛帳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《隔簾聽·咫尺鳳衾鴛帳》原文
《隔簾聽·咫尺鳳衾鴛帳》
柳永
咫尺鳳衾鴛帳,欲去無因到。蝦須窣地重門悄。認(rèn)繡履頻移,洞房杳杳。強語笑。逞如簧、再三輕巧。
梳妝早。琵琶閑抱。愛品相思調(diào)。聲聲似把芳心告。隔簾聽,贏得斷腸多少。恁煩惱。除非共伊知道。
《隔簾聽·咫尺鳳衾鴛帳》譯文
她的閨房近在咫尺,我想要去找她卻找不到理由。房間里寂靜幽暗,透過拂地的門簾,能辨認(rèn)出她那雙頻頻移動的繡鞋。我只能強顏歡笑,施展巧舌如簧的本事,裝作若無其事的樣子。
早起梳妝之后,她悠閑地抱著琵琶。喜歡彈奏一些男女相思的曲調(diào)。那一聲聲悠揚的旋律仿佛在訴說著重重心事。隔簾傾聽,只覺肝腸寸斷。除非她知道我的心事,否則我就會永遠(yuǎn)這樣憂愁煩惱。
《隔簾聽·咫尺鳳衾鴛帳》的注釋
咫尺:指距離很近。
鳳衾:繡有鳳凰花飾的被子。
鴛帳:繡有鴛紋的帳幃。
蝦須:古人以為海蝦須甚長,可作門簾垂飾的穗子,故蝦須成了門簾的代稱。
窣地:拂地。
杳杳:幽暗的樣子。
如簧:巧舌如簧。
作者簡介 柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |