古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了陸游《沈園二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《沈園二首·其一》原文
《沈園二首·其一》
陸游 城上斜陽(yáng)畫角哀,沈園非復(fù)舊池臺(tái)。 傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。 《沈園二首·其一》譯文
斜陽(yáng)下城墻上的畫角聲仿佛也在哀痛,沈園已經(jīng)不是原來的池閣亭臺(tái)。
那座令人傷心的橋下依然碧綠的春水,曾經(jīng)照映出她那么美麗的身影。
《沈園二首·其一》的注釋
沈園:即沈氏園,故址在今浙江紹興禹跡寺南。
斜陽(yáng):偏西的太陽(yáng)。
畫角:涂有色彩的軍樂器,發(fā)聲凄厲哀怨。
驚鴻:語出三國(guó)魏曹植《洛神賦》句“翩若驚鴻”,以喻美人體態(tài)之輕盈。這里指唐琬。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 本詩(shī)是組詩(shī)中的第一首,回憶沈園相逢之事,悲傷之情充溢楮墨之間。 作者簡(jiǎn)介 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“王維《早春行》”的原文翻譯 2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯 4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯 5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯 |