古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《結襪子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《結襪子》原文
《結襪子》
李白 燕南壯士吳門豪,筑中置鉛魚隱刀。 感君恩重許君命,太山一擲輕鴻毛。 《結襪子》譯文
燕南高漸離和吳國的專諸,一個在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇,一個將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。
他們都是為報君恩以命相許,生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
《結襪子》的注釋
結襪子:樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》卷七十四列于《雜曲歌辭》。
燕南壯士:指戰國時燕國俠士高漸離。
吳門豪:指春秋時吳國俠士專諸。
筑:為古代一種打擊樂器。
筑中置鉛:指高漸離在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇。
魚隱刀:指專諸將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。
隱:一作“藏”。
太山一擲輕鴻毛:太山,即泰山。此句謂為知己不惜舍命相報也。太山,喻性命也。
簡短詩意賞析 這首詩開頭兩句列舉了古代兩位著名刺客高漸離、專諸的事跡;第三句贊揚了這兩名刺客的豪壯義氣:為了報答知遇之恩,而獻出了自己寶貴的生命;末句闡明了這些壯士、也是作者自己的生死觀,用司馬遷的話,說明為知己而死,死得其所。全詩雖只有短短四句,但觀點明確,慷慨激昂。 作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯 2、“晏幾道《南鄉子·淥水帶青潮》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯 4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯 5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯 |