古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《登敬亭北二小山余時(shí)送客逢崔侍御并登此地》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《登敬亭北二小山余時(shí)送客逢崔侍御并登此地》原文
《登敬亭北二小山余時(shí)送客逢崔侍御并登此地》
李白 送客謝亭北,逢君縱酒還。 屈盤戲白馬,大笑上青山。 回鞭指長安,西日落秦關(guān)。 帝鄉(xiāng)三千里,杳在碧云間。 《登敬亭北二小山余時(shí)送客逢崔侍御并登此地》譯文
我剛剛在謝亭北送客,就遇到你喝酒回來。
戲弄著白馬,大笑著上青山。
馬鞭回指落日處,那是秦地西安的方向。
西安雖然只有三千里的距離,可感覺要回到那里卻比登天還難。
作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯 2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯 3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯 4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯 |