古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了韋莊《贈邊將》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《贈邊將》原文
《贈邊將》
韋莊 昔因征遠向金微,馬出榆關一鳥飛。 萬里只攜孤劍去,十年空逐塞鴻歸。 手招都護新降虜,身著文皇舊賜衣。 只待煙塵報天子,滿頭霜雪為兵機。 《贈邊將》譯文
過去因征討遠方敵人向金微山進軍,跨馬出榆關如一只飛翔的鳥一樣輕盈。
戍邊萬里,帶著寶劍去,十年時間毫無建樹只能歸家。
手中有新投降的俘虜,身上穿著文皇舊時賞賜的衣服。
只等待未來的某次戰斗來報答天子,滿頭的白發都是為了尋找合適的機會。
《贈邊將》的注釋
昔:從前,過去。
榆關:古地名。在今 河南省中牟縣南。
煙塵:烽煙和征程。借指戰爭。
作者簡介 韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯 2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯 3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯 4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉子·眼約也應虛》”的原文翻譯 |