古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了司馬光《魏徵狀貌不逾中人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《魏徵狀貌不逾中人》原文
《魏徵狀貌不逾中人》
魏徵狀貌不逾中人,而有膽略,善回人主意,每犯顏苦諫。或逢上怒,徵神色不移,上亦為霽威。嘗言于上曰:“人言陛下欲幸南山,外皆嚴裝已畢,而竟不行,何也?”上笑曰:“初實有此心,畏卿嗔,故中輟耳。”上嘗得佳鷂,自臂之,望見徵來,匿懷中,徵奏事固久不已,鷂竟死懷中。司馬光 《魏徵狀貌不逾中人》譯文 魏徵的形體容貌不超過中等人,然而有魄力與謀略,善于使皇上改變主意,往往冒犯(皇上的)臉色而竭力規勸。有時碰上皇上發怒,魏徵神態臉色不變,皇上也因此收斂了威勢。他曾經對皇上說:“有人說皇上要到南山(去游樂),宮外都盛裝完畢,可最終不出發,什么原因呢?”皇上笑著說:“開始確有這心意,(但是)怕你批評,所以中途停止了。”皇上曾經得到一只極好的鷂鷹,自己放在手臂上(欣賞),遠遠地看見魏徵進來,(便把鷂鷹)藏在胸懷中,魏徵(故意)不停地稟報事情,鷂鷹最終死在皇上的懷中。 《魏徵狀貌不逾中人》的注釋
回人主意:使國君的主意改變;人主,國君。
犯顏苦諫:冒犯皇上的臉色極力規勸。
霽(Jì)威:收斂威勢。
上:指唐太宗李世民。
南山:終南山,在今陜西境內。
嚴:盛。
畏卿嗔(chēn):怕你批評。
鷂:鷹的一種。
作者簡介 司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,《宋史》,《辭?!返让鞔_記載,世稱涑水先生。生于河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典范,歷來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯 2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《定風波·山路風來草木香》”的原文翻譯 4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯 5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯 |