国产亚洲美女精品久久久2020,51精品视频在线一区二区,欧美午夜在线,v影院最新在线v视频,黄色视屏在线免费观看,97se亚洲国产综合自在线

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

辛棄疾《賀新郎·把酒長亭說》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:賀新郎·把酒長亭說 作者:辛棄疾
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了辛棄疾《賀新郎·把酒長亭說》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

辛棄疾《賀新郎·把酒長亭說》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《賀新郎·把酒長亭說》原文

《賀新郎·把酒長亭說》

辛棄疾
 
  陳同父自東陽來過余,留十日。與之同游鵝湖,且會朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨飲方村,悵然久之,頗恨挽留之不遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見意。又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發千里一笑。
 
  把酒長亭說。看淵明、風流酷似,臥龍諸葛。何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發。剩水殘山無態度,被疏梅料理成風月。兩三雁,也蕭瑟。
 
  佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使、君來愁絕?鑄就而今相思錯,料當初、費盡人間鐵。長夜笛,莫吹裂。

  《賀新郎·把酒長亭說》譯文

  手持酒杯與你在長亭話別,你安貧樂道的品格恰似陶靖節,俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來的林間鵲鳥,踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點綴,才算有幾分生機令人欣悅。橫空飛過的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。
 
  你是那樣看重信用來鵝湖相會,才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無法追上你,令人悵恨郁結。車輪也如同生出了四角不能轉動,這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問,誰使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經后悔莫及,好比鑄成的大錯用盡了人間鐵。長夜難眠又傳來鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長笛迸裂。

  《賀新郎·把酒長亭說》的注釋

  陳同父:即陳亮(—),字同父(甫),號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。
 
  東陽:即今浙江金華。
 
  來:訪問,探望。
 
  鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養鵝,更名鵝湖。
 
  朱晦庵:即朱熹,字元晦,號晦庵,早期主戰,晚年主和,與辛陳政見相左。
 
  紫溪:在鉛山縣南四十里,為建陽上饒的必經之道。
 
  既別之明日:別后的第二天。
 
  追路:追隨,追趕。
 
  鷺鶿林(lù cí lín):地名,古驛道所經之地。南宋史彌寧《鷺鶿林》詩:“驛路逢梅香滿襟,攜家又過鷺鶿林。含風野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深。”
 
  方村:村莊名,在鷺鶿林西南。
 
  悵(chàng)然:失望的樣子。
 
  不遂:沒有成功。
 
  泉湖:地名,在信州東,方村附近。
 
  《乳燕飛》:《賀新郎》的別名,因蘇軾《賀新郎》有“乳燕飛華屋”句而得名。
 
  見意:表達意見。
 
  索詞:要我寫詞。
 
  心所同然:兩人內心所共同想到的。
 
  長亭:古時在城外道路旁每隔十里設立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。
 
  淵明:陶淵明,這里指陳亮。陳亮沒有做過官,所以辛棄疾把他比作躬耕紫桑的陶淵明。
 
  風流:高潔宏遠的風度和志趣。
 
  酷似:非常相似。
 
  臥龍諸葛:未出山前的諸葛亮。這里是稱贊陳亮,說他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍,比喻才能杰出的隱士。
 
  蹙(cù)踏:踩踏。
 
  剩水殘山:凋敝的山水。
 
  無態度:不成樣子。
 
  料理:點綴,裝飾。
 
  風月:泛指風光景色。
 
  蕭瑟:冷落,凄涼。
 
  佳人:美好的人,指君子賢人好友。這里指陳亮。
 
  重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。
 
  輕別:輕易地分別。
 
  冰合:冰封住了江面。
 
  車輪生四角:謂道路泥濘,車輪像長了角一樣,不能轉動,無法前進。
 
  銷骨:極度傷心。
 
  愁絕:極端哀愁。
 
  “鑄就”句:《資治通鑒》卷二六五:羅紹威曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯也。”此言沒留住陳亮是個錯誤。費盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這里是用夸張的筆法,寫友誼的深厚堅實。
 
  長夜笛::《太平廣記》卷二十四載,唐代著名笛師李謩在宴會遇見善吹笛的獨孤生,就把自己的長笛拿出來請他吹奏。獨孤生說此笛吹至樂曲“入破”處必裂,一試果然。這里用此典關合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實在受不了笛聲之悲。

  簡短詩意賞析

  這首追憶與陳亮的交會與抒發別情的詞作,寫得勃郁動蕩,筆力奇重,是稼軒詞中的名篇。全詞主要抒寫了他與陳亮之間志同道合的深摯友誼,同時在寫景抒情中都含有深刻的象征意味。上片是圍繞著送別來寫的,但無論寫景抒情都遠遠超過送別的范圍,而具有濃郁、深邃的余情逸韻。下片則重在抒發眷念不舍的友情,把惜別之情抒發得極為深摯動人。

  作者簡介

  辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今山東省濟南市歷城區)人。南宋官員、將領、文學家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟南二安”。辛棄疾出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯
  2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
  3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
  4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
  5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 999成人精品视频在线 | 男人的天堂网页 | 国产一区二区三区免费大片天美 | www.色综合.com| 久久国语精品 | 免费a级毛片在线播放 | 免费黄色在线视频 | 婷婷成人丁香五月综合激情 | 五月天堂网| 岛国搬运工一区二区免费 | 丁香五香天堂网卡 | 精品一区二区三区四区电影 | 日韩精品在线观看视频 | 国产www色| 国产亚洲精品成人久久网站 | 精品一区二区三区日产乱码 | 成人综合久久综合 | 久久伊人最新 | 福利在线一区二区 | 欧美性色网 | 久久久久久国产精品免费免 | 欧美性生活视频免费播放网址大全观看 | 全免费a级毛片免费看视频免 | 亚洲春色在线 | 欧美日韩亚洲国内综合网俺 | 精品久久久久久久久久中文字幕 | 狠狠色婷婷综合天天久久丁香 | 日本羞羞动漫 | a级毛片免费高清毛片视频 真正免费一级毛片在线播放 | 久久久久国产视频 | 狠狠操天天操夜夜操 | 激情五月婷婷小说 | 丁香六月天婷婷 | 成人毛片免费视频 | 久久国产免费观看精品1 | 蜜桃视频一区二区三区 | avtt国产| 久久免费小视频 | 国产成人lu在线视频 | 日韩美女视频一区 | 乱中年女人伦中文字幕久久 |