古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了劉禹錫《再授連州至衡陽酬柳柳州贈別》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《再授連州至衡陽酬柳柳州贈別》原文
《再授連州至衡陽酬柳柳州贈別》
劉禹錫 去國十年同赴召,渡湘千里又分歧。 重臨事異黃丞相,三黜名慚柳士師。 歸目并隨回雁盡,愁腸正遇斷猿時。 桂江東過連山下,相望長吟有所思。 《再授連州至衡陽酬柳柳州贈別》譯文 被貶出京城十年后,我們二人同時接召赴京,卻同時再被貶往邊荒之地,同行千里渡過湘水后又不得不彼此分手了。我雖是再次充任連州刺史,卻與西漢黃霸兩任潁川太守截然不同,更是自嘆不如三次被貶黜的柳下惠。想要歸去的目光隨著北歸的大雁消失在天邊,心中愁腸百結之時卻又聽到了凄厲的猿啼。柳州和連州有桂江相連,每當桂江向東流經連山之下時,我將和你相互凝望,低頭吟誦《有所思》。 《再授連州至衡陽酬柳柳州贈別》的注釋
連州:今廣東連縣(連州市)。柳柳州:柳宗元。
湘:湘水(湘江),在湖南。
黃丞相:西漢時賢相黃霸,受漢宣帝信任,曾兩度出任地近長安的潁川太守,結果清名滿天下。
三黜:三貶。柳士師:柳下惠。士師,獄官。《論語·微子》:柳下惠為士師,三黜。柳下惠即展禽,春秋魯人。居處曰柳下,死后謚號惠。
斷猿:形容猿聲凄厲,聞之使人斷腸。
桂江:即漓江,此處指柳宗元將要前往的柳州。連山:指詩人所往之地連州。
有所思:古樂府篇名,漢歌十八曲之一,原詩本為情詩,這里用以喻指詩人與友人不忍離別的情狀。
簡短詩意賞析 全詩結構嚴密緊湊,行文流暢,用典貼切自然,詩情厚重凝練,深切悲怨,動人心魄,感人肺腑,體現了作者與友人患難與共的真摯情誼。 作者簡介 劉禹錫(772年~842年),字夢得,籍貫河南洛陽,生于河南鄭州滎陽,自述“家本滎上,籍占洛陽” ,自稱是漢中山靖王后裔。唐朝時期大臣、文學家、哲學家,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯 2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯 3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯 4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯 5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯 |