国产亚洲美女精品久久久2020,51精品视频在线一区二区,欧美午夜在线,v影院最新在线v视频,黄色视屏在线免费观看,97se亚洲国产综合自在线

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

杜甫《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:詩詞大全 作者:杜甫
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜甫《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

杜甫《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》原文

《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》

杜甫

軒轅休制律,虞舜罷彈琴。
尚錯雄鳴管,猶傷半死心。
圣賢名古邈,羈旅病年侵。
舟泊常依震,湖平早見參。
如聞馬融笛,若倚仲宣襟。
故國悲寒望,群云慘歲陰。
水鄉霾白屋,楓岸疊青岑。
郁郁冬炎瘴,濛濛雨滯淫。
鼓迎非祭鬼,彈落似鸮禽。
興盡才無悶,愁來遽不禁。
生涯相汨沒,時物自蕭森。
疑惑尊中弩,淹留冠上簪。
牽裾驚魏帝,投閣為劉歆。
狂走終奚適,微才謝所欽。
吾安藜不糝,汝貴玉為琛。
烏幾重重縛,鶉衣寸寸針。
哀傷同庾信,述作異陳琳。
十暑岷山葛,三霜楚戶砧。
叨陪錦帳座,久放白頭吟。
反樸時難遇,忘機陸易沈。
應過數粒食,得近四知金。
春草封歸恨,源花費獨尋。
轉蓬憂悄悄,行藥病涔涔。
瘞夭追潘岳,持危覓鄧林。
蹉跎翻學步,感激在知音。
卻假蘇張舌,高夸周宋鐔。
納流迷浩汗,峻址得嵚崟。
城府開清旭,松筠起碧潯。
披顏爭倩倩,逸足競骎骎。
朗鑒存愚直,皇天實照臨。
公孫仍恃險,侯景未生擒。
書信中原闊,干戈北斗深。
畏人千里井,問俗九州箴。
戰血流依舊,軍聲動至今。
葛洪尸定解,許靖力還任。
家事丹砂訣,無成涕作霖。

  《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》譯文

  且將軒轅黃帝制出的律管收起來,虞舜彈過的五弦琴也撤下去吧!
 
  我身患風疾已不能再彈奏,還錯將雄管當作雌管吹,聽到變了調的琴聲我半死的心已傷透。
 
  古代圣賢的名聲何其邈遠,羈旅他鄉病情一年比一年加重。
 
  去往漢陽的船每晚都停泊在東方,湖面平闊很早就能見到報曉的參星。
 
  我苦憶京華如同馬融聞笛,迎風憑眺若開王粲之襟。
 
  遙望寒空,悲嘆故鄉不見;群云慘淡,生歲暮層陰。
 
  從迷茫的霧氣中露出水鄉的茅屋,紅葉楓林的岸后便是重疊的青山。
 
  冬天里炎方的瘴氣仍然郁積不消,蒙蒙細雨又總是下個不停。
 
  咚咚的鼓聲,報道迎神歌舞剛開場;弓響彈落,似乎打下了土著愛烤著吃的貓頭鷹。
 
  盡興觀賞剛剛忘了煩悶,誰知忽然又愁苦難禁。
 
  只因想到一生就這樣被埋沒,眼下的景物又是這樣的蕭條。
 
  杯弓蛇影,疑畏多端因而得病;朝簪不缺,淹留各地卻難歸京。
 
  我曾為救房公廷諍忤旨,有如牽裾倞魏帝的辛毗;又像是受劉歆之子獄辭連累而投閣的揚子云。
 
  我這么奔走竄逐終將何往?微才謬承諸公所欽真令我感謝不盡。
 
  我倒安于喝不加糝子的野菜羹,你們諸位真說得上是“其人如玉,為國之琛”。
 
  我那個隨身攜帶的破烏皮幾縫了又縫,百結鶉衣更是補丁摞補丁。
 
  我的哀傷同庾信一樣的深沉,不草書檄卻有異于陳琳。
 
  十個暑天穿的都是岷山產的葛衣,霜期三度聽厭了楚戶的砧聲。
 
  我曾作郎官叨陪錦帳,如今已有許久沒搖晃著白頭自長吟。
 
  反樸還真的時代難以遇到,若能作到忘機便易“陸沉于俗”。
 
  只因為不能沒有超過鷦鷯數粒的糧食,于是就強顏接受諸公清白得來的贈金。
 
  回不了家,最好讓萋萋春草將思歸的愁恨封閉起來;可是來到湖南,又“多憂污桃源”,尋不到棲遁之地。
 
  這就只得像轉蓬般四處飄零,沿途還須服藥行散,卻沒法減輕沉重的病情。
 
  跟在潘岳的后面掩埋了早殤的幼女;真想到鄧林中去尋找夸父扔掉的那根手杖,扶持我越過世途的艱險。
 
  可笑我邯鄲學步拙于隨俗,最感激諸公對我的知遇之恩。
 
  你們借來蘇秦、張儀三寸不朽之舌,過高地夸獎我是天子劍上的周宋之鐔。
 
  納入眾流的三江五湖浩汗無涯,高地之上更聳立著高高的山峰。
 
  城府的大門沖著朝陽敞開,蒼松翠竹掩映著清清的流水。
 
  人們都帶著倩倩的笑臉,騎著骎骎的快馬來投奔諸公。
 
  你們都具有慧眼能賞識像我這樣既愚且直的人,惟愿皇天后地能照臨我感激諸公的赤誠。
 
  蜀將割據,仿佛公孫述仍在恃險;楊子琳受賂而還,當今的侯景所以就未被生擒。
 
  洛陽久無信來,長安還未解除戰爭的威脅。
 
  客居使人畏懼,入鄉問禁隨俗,到處可憂。
 
  戰火兵亂依舊,南北傷亂,作戰軍聲至今不斷。
 
  像許靖的遠去交州,這已非我的體力所能勝任;自知定如葛洪的尸解,將死途中。
 
  若論家事,空有丹砂訣而煉不成金,思想起來,不覺淚如雨下。

  《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》的注釋

  風疾:即風痹病。
 
  “軒轅”句:軒轅即黃帝,相傳黃帝曾制律以調八方之風。《漢書·律歷志》載:“黃帝使伶倫,自大夏之西、昆侖之陰,取竹……制十二筒以聽風之鳴,其雄鳴為六,雌鳴亦六,比黃鐘之宮,而皆可以生之,是為律本。至治之世,天地之氣合以生風。天地之風氣正,十二律定。”
 
  “虞舜”句:《禮記·樂記》載,虞舜彈五弦之琴以歌《南風》之詩,而天下治。
 
  半死心:典出枚乘《七發》:“龍門之桐,高百尺而無枝”,“其根半死半生”,“于是背秋涉冬,使琴摯斫折以為琴,野繭之絲以為弦”。這里詩人是以半死桐猶能制琴發音來形容自己臨終寫作此詩的心情。
 
  圣賢:指軒轅、虞舜。
 
  依:瞻依,仰望。
 
  震:卦名,代表東方。
 
  早:一作“半”。
 
  參:星宿名,即獵戶星座,為二十八宿之一,是冬夜最亮的星座。
 
  馬融:字季長,東漢扶風茂陵(今陜西興平東北)人。才高學博,曾著《長笛賦》,其序云:“有洛客舍逆旅吹笛……融去京師逾年,暫聞其悲。”
 
  仲宣:王粲,字仲宣,建安七子之一,其名篇《登樓賦》中有“人情同于懷土兮”、“憑軒檻以遙望兮,向北風而開襟”之句。
 
  歲陰:歲晚,秋冬為陰。
 
  屋:一作“蜃”。
 
  疊:一作“壘”。青岑:青山。
 
  滯淫:細雨連綿。
 
  非祭鬼:指當地的淫祀之風。非,一作“方”。
 
  鸮禽:即貓頭麼。賈誼曾在長沙見貓頭鷹,感到不祥,遂作《鵩鳥賦》。這里詩人是因見土人捕獲鸮鳥而興不祥之預感。
 
  遽:急,快。
 
  汨沒:沉淪。
 
  自:一作“正”。
 
  尊中弩:弩影。漢應劭《風俗通·怪神·世間多有見怪》:“予之祖父郴,為汲令,以夏至日詣見主簿杜宣,賜酒,時北壁上有懸赤弩,照於杯,形如虵。宣畏惡之,然不敢不飲。其日便得胸腹痛切……攻治萬端,不為愈。后郴因事過至宣家,闚視,問其變故,云:‘畏此蛇,虵入腹中。’郴還聽事,思維良久,顧見懸弩,必是也。則使門下史將鈴下侍徐扶輦載宣,於故處設酒,杯中故復有虵,因謂宣:‘此壁上弩影耳,非有它怪。’宣遂解,甚夷懌,由是瘳平。”后以“尊中弩”謂因疑慮而引起恐懼和疾病。
 
  冠上簪:即朝簪,指代自己的官職。
 
  所欽:所欽敬的人,這里是反語,指朝貴。
 
  “牽裾”句:用辛毗諫曹丕的典故。辛毗,字佐治,潁川人,是三國時一位有膽識的謀士。初事袁紹父子,后歸曹操,很受器重。辛毗為人剛正,能犯顏直諫。
 
  “投閣”句:用揚雄事。《漢書·揚雄傳》載:揚雄,字子云,博學多オ,曾教弟子劉棻作奇字。王莽時,劉棻因獻符命得罪,雄受牽連。當使者來收捕時,揚雄從天祿閣上“自投下,幾死。”劉歆,為劉棻之父,揚雄投閣,乃為劉棻,大概杜甫此處是為了趁韻,而在詩中將劉棻改為劉歆。
 
  糝:以米和羹。
 
  琛:寶玉。
 
  鶉衣:形容衣服的破爛不堪。鶉是小鳥之名,其尾短禿。
 
  庾信:字子山,初仕南朝,后奉使西魏,被留不放,被迫身仕北朝,官至驃騎大將軍。信雖位高,常懷南朝,曾作《哀江南賦》,中云:“天意人事,可為凄愴傷心者矣。”
 
  陳琳:字孔璋,建安七子之一。初為何進主簿,后歸袁紹,當時為袁紹作討曹操檄文,曹操讀后,風疾豁然而愈。
 
  岷山:代指蜀地。
 
  砧:搗衣石。
 
  陸沉:典出《莊子·則陽》:“與世違而心不屑與之俱,是陸沉者也。”
 
  數粒食:極言困窘之情,典出張華《鷦鷯賦》:“巢林不過枝,每食不過數粒。”
 
  四知金:乃是申明自己沒有接受過非分之財。《后漢書·楊震傳》載昌邑令王密夜懷十斤金遺楊震,曰:“暮夜無知者。”震曰:“天知、神知、我知、子知,何謂無知!”遂不受。
 
  涔涔:煩悶的意思,是說吃藥無效。
 
  持危:即行走不便。鄧林:用夸父逐日之典。《山海經·海外北經》載:“夸父與日逐走……道渴而死,棄其杖,化為鄧林。”
 
  “瘞夭”句:是悲痛自己的小女在旅途中夭亡。西晉詩人潘岳,在往長安途中,小女兒生數月夭亡。其《西征賦》云:“夭赤子于新安,坎路側而瘞之。”瘞,埋葬。
 
  蘇張舌:指蘇秦、張儀的辯才。蘇秦、張儀都是戰國時著名的縱橫家,二人均辯才無礙,這里借指湖南親友。
 
  周宋鐔:本指天子之劍,這里指湖南親友對自己的稱許。鐔,劍鼻。《莊子·說劍》:天子之劍,以燕溪石城為鋒,齊岱為鍔,晉衛為脊,周宋為鐔,韓魏為鋏。”
 
  浩汗:水大貌。
 
  嵚崟:山高貌。
 
  筠:一作“篁”。
 
  倩倩:形容笑容。
 
  逸足:即良馬,是美稱幕府諸公才華出眾。骎骎:奔馳貌。
 
  朗鑒:明亮的鏡子,喻湖南親友的見識高超。愚直:是作者自稱。
 
  公孫:指公孫述。東漢初,公孫述據蜀自稱白帝,因蜀中地形險要,故曰“恃險”。這里指那些割據不臣的藩鎮勢力。
 
  侯景:南朝梁叛將,曾破建康,圍梁武帝蕭衍于臺城,使之餓死,并自立為漢王,到處燒殺擄掠,后兵敗被殺。這里指當時作亂的軍閥。
 
  北斗:指朝廷所在地長安。
 
  千里井:《代劉勛妻王氏見出為詩》:“人言去婦薄,去婦情更重。千里不唾井,況乃昔所奉。”丁晏注:“乃為常飲此井,雖舍而去之千里,知不復飲矣,然猶以嘗飲乎此而不忍唾也。”后因以比喻念舊不忘。
 
  問俗:見《禮記·曲禮上》:“入境而問禁,入國而問俗。”九州箴:見《漢書·揚雄傳》:“(雄以為)箴莫善于《虞箴》作《州箴》。”注引晉灼曰:“九州之箴也。”古代中國有九州,問俗而至于九州,可見漂泊異地之頻繁與艱辛。
 
  “葛洪”句:以“尸定解”喻自己絕無生理。葛洪,自號抱樸子,東晉道教理論家、煉丹術家,曾在羅浮山煉丹,積年而卒。其亡時,顏色如平生,體亦軟弱,舉尸入棺,其輕如空衣,時威以為尸解得仙。
 
  許靖:字文休,汝南平輿人。《三國志·蜀志·許靖傳》:“孫策東渡江,皆走交州以避其難。靖身坐岸邊,先載附從,疏親悉發,乃從后去,當時見者莫不嘆息。”“(許靖)每有患急,常先人后己,與九族中外同其饑寒。其紀綱同類,仁恕惻怛,皆有效事。”還:一作“難”。
 
  丹砂訣:指成仙之方。

  簡短詩意賞析

  詩的基調是憂苦。分為四段,每段緊扣這個基調,從不同的角度抒發了自己的憂思愁苦。

  作者簡介

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
  2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
  3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
  4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
  5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 婷婷激情四射网 | 国产美女白嫩嫩在线观看 | 国产福利免费 | 男女肉大捧一进一出无遮挡 | 久久久久久亚洲精品中文字幕 | 啦啦啦视频在线 | 婷婷综合缴情亚洲五月伊 | 青草国产在线观看 | 99久久九九 | 亚洲人成77777在线观看网 | 青青草色久综合网 | 欧美高清a | 天天亚洲综合 | 日韩狠狠操 | 国产成人精品视频播放 | 99视频精品全部在线播放 | run away无删减全集 动漫 | 伊人免费视频 | 四虎永久网址 | 欧美一区二区三区网站 | 国产精品免费视频一区二区三区 | 色综合久 | 福利试看| 久久精品视频免费 | 久久看视频 | 欧美中文一区 | 国产一区在线mmai | 成人avapp| 精品亚洲永久免费精品 | 亚洲精品欧美日韩 | 国产成人亚洲精品大帝 | 99精品视频一区在线视频免费观看 | 国产精品久久久久毛片 | 99精品视频免费在线观看 | 免费人成年激情视频在线观看 | 欧美国产高清欧美 | 五月综合色婷婷影院在线观看 | 黄视频在线观看网站 | 久久国产精品99久久久久久牛牛 | 欧美特级午夜一区二区三区 | 天天躁夜夜躁狠狠躁2021a |