古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陸游《溪上作二首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《溪上作二首·其二》原文
《溪上作二首·其二》
陸游 傴僂溪頭白發翁,暮年心事一枝筇。 山銜落日青橫野,鴉起平沙黑蔽空。 天下可憂非一事,書生無地效孤忠。 東山七月猶關念,未忍沉浮酒醆中。 《溪上作二首·其二》譯文
佇立在溪頭的腰背彎曲的老頭,理當頤養天年,沒有什么心事。
山銜落日,野曠天低,鴉起平沙,黑壓壓一片,蔽空而至。
現如今天下可憂之事太多,自己一介書生只有耿耿孤忠無地自效。
不過我人雖在野,仍關心著國計民生,不忍心浮沉酒盞中,對此不聞不問。
《溪上作二首·其二》的注釋
傴僂(yǔ lǚ):腰背彎曲。
筇(qióng):竹杖。
東山、七月:都是《詩經》里的詩篇。前者講軍事,寫周公東征后,戰士歸途思鄉的情緒以及勝利返回的喜悅,詩人借此指代宋朝為收復失地而對金用兵的戰事。后者講農民,寫西周時期農夫一年的勞作活動,詩人借此代指國計民生。
浮沉酒盞:指糊糊涂涂喝酒過日子。
簡短詩意賞析 這首詩即表現詩人憂國憂民的情懷。前部分寫白發老詩人的自我形象,氣韻生動且含蘊豐富,渲染出一種悲涼深沉的抒情氛圍;后部分直發議論,直訴胸懷。這兩首詩情感深厚執著,風格沉郁頓挫。 作者簡介 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯 2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯 3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯 4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯 5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯 |